Особенности восприятия и понимания малых форм фольклора детьми пяти-шести лет

Актуально о образовании » Развитие образной речи детей пяти-шести лет средствами малых форм фольклора » Особенности восприятия и понимания малых форм фольклора детьми пяти-шести лет

Страница 2

Незнание детьми смысла слов и выражений, встречающихся в тексте, также затрудняет понимание смысла, детей следует учить сознательно, использовать в речи, понимать их содержание, знакомить со структурой понимания смысла, а также учить объяснять и доказывать правильность суждения. Формирование общего смысла происходит при медленном чтении, по мере усвоения услышанного.

Большую роль имеет также порождение связной речи по отношению к словесным ассоциациям. Ребенок должен ассоциировать, представляя этот процесс в своем воображении, развивая, скажет последовательно, не нарушая смысловой цепочки (1).

Дети старшего дошкольного возраста, знакомясь с пословицей, очень часто не понимают её предназначения и цели, и также совершенно не понимают, что это не просто " крылатое выражение", а целая логическая задача, которую нужно решать, чтобы узнать саму цель, тот скрытый смысл, который в ней заложен.

Ребенок понимает только то, что видит или слышит, совершенно не

задумываясь о переносном смысле, скрытом в пословичном слове. Ребенок не понимает, что это некая ассоциация, синоним какой либо ситуации, выстроенной перед детьми в форме пословиц.

Следует предлагать детям самим подумать над смыслом пословиц. Естественно, что до ребенка - дошкольника доходит лишь внешний смысл пословицы, переносный смысл, связанный с глубокой моралью, часто остается еще недоступным даже старшему школьнику, например, в пословице " Любишь кататься - люби и саночки возить". По мере вхождения пословицы в быт дети начинают очень чутко чувствовать иронию, юмор в пословицах, сами начинают пользоваться или в своем обиходе наряду с яркими, короткими, рифмованными фразами из народного языка (6).

Из этого следует, что работу с пословицей в детском саду нужно проводить системно. Следует больше внимания уделять пониманию переносного смысла пословиц, стараться использовать не только на занятия, в играх, но и в быту.

Загадки также принадлежат в равной степени фольклору взрослых и детей: взрослые загадывали их детям для развития сообразительности. Это один из древнейших жанров русского фольклора, входящий в земледельческий и свадебный обряды. В старину люди верили в магическую силу загадок, верили, что, отгадывая загадки, они подчиняют себе природу, животных, растения. Постепенно загадки теряли магическое значение и становились одним из средств воспитания, развития наблюдательности, мышления, воображения. Несомненна педагогическая значимость загадок: они помогают ребенку увидеть мир в его многообразных связях и ассоциациях, почувствовать красоту знакомых обыденных предметов и явлений (4).

Детей привлекает красочность образов, юмор загадок. Отгадка без сомнения вызовет радостные эмоции детей. В отличие от "взрослой" загадки, которой посвящены десятки исследований, детская не стала предметом изучения.

Н. Гавриш также было установлено, что дошкольникам значительно труднее отгадывать метафорические загадки, нежели описательные. Некоторые дети не понимают образного строя языка загадок и не адекватно интерпретируют метафоры. В большинстве случаев у детей возникают ассоциации на какое-то одно слово. Например, в загадке про облако на слово "белый" – "Это белые медведи", "Лебедь, потому что белый"; в загадке о лисе – ассоциация на слова "нет ни дыма, ни пожара" – "Пожарная машина", "Пожарники, потому что они пожар тушат, и нет ни дыма, ни пожара" (15,С.19).

Интересно, что в рассказе, сказке, стихотворении дети значительно легче воспринимают метафору, чем в загадке. Н. Гавриш объясняет это тем, что в художественном тексте описывается реальная ситуация, а загадка – иносказание. Таким образом, усвоение образного строя языка, осознания переносного значения слов и словосочетаний возможно лишь на определенном уровне развития абстрактного и образного мышления.

Психологи, педагоги, лингвисты исследовали особенности понимания детьми переносного значения слов и словосочетаний (Л.С.Выготский, А.В. Запорожец, В.К. Харченко, К.Е. Хоменко, Н.М. Юрьева, В.И. Малинина, О.Н. Сомкова и др.) и возникающие при этом трудности объясняют тем, что в отличие от взрослых, в речевом опыте детей подавляющее большинство слов находится в единственном прямом номинативном значении, отражающем его основное значимое предметно-логическое содержание (3).

Страницы: 1 2 3

Подробно о педагогике:

Языковая компетенция как один из аспектов формирования готовности студентов к межкультурной коммуникации
Необходимо подчеркнуть, что звеном преподавания межкультурной коммуникации должна быть сфера взаимодействия и взаимоизменения составляющих культур и сфера коммуникации между носителями разных культур. Рассмотрим элементы процесса коммуникации. Речь идет о четырех пластах коммуникации. Они различают ...

Выявление уровня сформированности познавательной активности
С самого начала обучения необходимо формировать познавательную активность учеников, что должно стать неотъемлемой чертой обучения младших школьников. Мы считаем, для того, чтобы повысить эффективность познавательной деятельности учащихся необходимо использовать методы работы, назначение которых фор ...

Своеобразия речевой субкультуры
Подростковая субкультура – одна из важных составляющих общей культуры. Ф.Райс дает две точки зрения на данный предмет. Согласно одной из них - подростковая субкультура подчеркивает определенное единство групп сверстников и их ценностей в противопоставление ценностям взрослых. Исследователь утвержда ...

Разделы

Copyright © 2024 - All Rights Reserved - www.educationtheory.ru